I live my life in chains
(私は限られた中で生きている)
Got my hands in chains
(鎖で手を縛られ)
And I can't stick with the cards that I got with a deal
(この契約のおかげで自分のカードに納得できない)
Like this I must insist
(だから主張しないと)
That a girl's got more to do
(女の子はもっとできるんだって)
Then be the way you think a woman should
(そしたらあなたは女のすべきことを考えて)
I'm taking it into my own hands
(私は手にしているのよ)
In this man's land I can understand
(理解できる範囲の男の世界で)
Why I'm taking command
(どうして私が仕切っているんだろう)
Had enough of stuff
(色々ありすぎた)
And now it's time to think about me, me yeah
(今は私のことを考える番よ)
And you can easily gamble your life away
(あなたは簡単に人生を賭ける)
Second after second
(次々と)
And day by day
(そして日を追う度に)
You play the game or you walk away
(あなたは遊ぶか立ち去ってしまう)
It's a new turn on a blue day
(落ち込む日の出番)
And a cool deal of life for me
(私には残酷な契約)
And it's all good
(それでもいいの)
I know that the spades are the swords of a soldier
(スペードは兵士の剣)
I know that the clubs are weapons of war
(クローバーは戦いの武器)
I know that diamonds mean money for this art
(ダイヤモンドはこの芸術品の価値)
But that's not the shape of my heart
(でも、全部私の心の形じゃないの)
I've always played it safe nothing's ever safe
(いつも安全にプレイしてきた、安全なものなんてないけど)
Give me the courage to back my own convictions
(私の信念を取り戻す勇気をちょうだい)
Every decision I make I pay it back and more
(返済したり、更に支払ったりする決断の繰り返し)
Now turn the cards and let them fall to me
(そろそろカードを表に返して私にちょうだい)
I don't need to play on with the hand that they have given me
(そうすれば作戦を立ててプレイする必要もない)
I'll give it back cos it's not the way it has to be
(ちゃんと元に戻すわよ、だってそうあるべきじゃないもの)
And you can easily gamble your life away
(あなたは簡単に人生を賭ける)
Second after second
(次々と)
And day by day
(そして日を追う度に)
You play the game or you walk away
(あなたは遊ぶか立ち去ってしまう)
It's a new turn on a blue day
(落ち込む日の出番)
And a cool deal of life for me
(私には残酷な契約)
And it's all good
(それでもいいの)
I know that the spades are the swords of a soldier
(スペードは兵士の剣)
I know that the clubs are weapons of war
(クローバーは戦いの武器)
I know that diamonds mean money for this art
(ダイヤモンドはこの芸術品の価値)
But that's not the shape of my heart
(でも、全部私の心の形じゃないの)
And you can easily gamble your life away
(あなたは簡単に人生を賭ける)
Second after second
(次々と)
And day by day
(そして日を追う度に)
You play the game or you walk away
(あなたは遊ぶか立ち去ってしまう)
It's a new turn on a blue day
(落ち込む日の出番)
And a cool deal of life for me
(私には残酷な契約)
And it's all good
(それでもいいの)
I know that the spades are the swords of a soldier
(スペードは兵士の剣)
I know that the clubs are weapons of war
(クローバーは戦いの武器)
I know that diamonds mean money for this art
(ダイヤモンドはこの芸術品の価値)
But that's not the shape of my heart
(でも、全部私の心の形じゃないの)
この曲は結構古いです。もうそろそろリリースされてから約10年になるんじゃ・・・?
日本では全然知られてない曲ですが、お気に入りの曲です。あと、PVが好き。
自分がヨーロッパに住んでいる時にヒットしてた曲です。
Sugababesはイギリスのガールズグループ。
今も活動はしているみたいですが、メンバーもだいぶ変わり、現在は全盛期の時に比べたら少し落ちるようです。
今世紀最も世界で最も売れたガールズグループの1つらしいです。
日本とかアメリカではさほどですが、たしかにヨーロッパではかなりの売れっ子グループでした。
印象に残りやすい曲が多いです。
今回のは彼女たちの全盛期の頃の曲を訳してみました。
最近古い曲ばかり聴きなおしているんですが、この曲が自分の中で再ブームになりつつあります。
この曲は元はStingのShape of my heartをサンプリングしたもので、彼女たちがリリースした後もCraig Davidも同じ曲をサンプリングしています。どの曲もサビは同じですが、他の歌詞は違います。それぞれ聴いてみようかな。