スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

12月, 2011の投稿を表示しています

【和訳】 Dido - Don't Leave Home

Like a ghost don't need a key (幽霊に鍵が要らないように) Your best friend I've come to be (私はあなたの親友であり続けてきた) Please don't think of getting up for me (私のために立ち上がらないで) You don't even need to speak (言葉を口にする必要もないの) When I've been here for just one day (たった1日のためにここを訪れても) You'll already miss me when I go away (私が帰るときあなたはすぐに恋しくなる) So close the blinds and shut the door (だから目を閉じてドアを閉めて) You won't need other friends anymore (あなたにはもう他の人は要らない) Oh don't leave home, oh don't leave home (お願い行かないで、お願いだから) And if you're cold, I'll keep you warm (寒いのなら温めてあげる) If you're low, just hold on (落ち込んだら、待ってて) 'cause I will be your safety (私があなたを受け止めてあげるから) Oh don't leave home (お願い出て行かないで) And I arrived when you were weak (あなたが弱ってるときに私はやってくる) I'll make you weaker, like a child (そして更にあなたは弱くなる、まるで子供みたいに) Now all your love you give to me (あなたの愛は全部私のものになる) When your heart is all I need (あなたの心が私の求めているものならね) Oh don&

【和訳】 Christina Aguilera - Save Me From Myself

It's not so easy loving me  (私を愛することはそう簡単じゃない) It gets so complicated, all those things you gotta be  (とっても困るでしょ、いつも大変なことばっかりで) Everything's changing but you're the truth (何もかもが変わっていく、でもあなたはいつも正しい) I'm amazed by all your patience, everything I put you through (私がどんなことをしても耐えちゃうから感心するわ) And when I'm about to fall  (私が倒れそうになったとき) Somehow you're always waiting  with your open arms to catch me (私を受け取るために何故かいつも腕を広げて待っていてくれる) You're gonna save me from myself (あなたは私を私自身から救ってくれる) from myself, yes (私自身から、そう) You're gonna save me from myself (あなたは私を私自身から救ってくれるの) My love is tainted by your touch (あなたに触れられて私の愛は染まっていく) Well some guys have shown me aces (エースを見せてくれた男性もいたけど) But you've got that royal flush (でもあなたはロイヤルフラッシュ) I know it's crazy everyday (毎日がクレイジーな日々) Well tomorrow may be shaky (明日はぐらついてしまうかもしれないけど) But you never turn away (でも、あなたはどこにも行かない) Don't ask me why I'm crying (どうして泣いてるかなんて聞かないで) Cuz when I start